Bible Of King James Version

Posted on

Bible Of King James Version – Si bien se ha hecho todo lo posible para seguir las pautas de estilo de citas, puede haber alguna variación. Consulte la guía de estilo adecuada u otras fuentes si tiene preguntas.

“Que sea ligero”. “El guardián de mi hermano.” “Pelear la buena batalla. Varias expresiones conocidas en el idioma inglés no provienen de novelas, obras de teatro o poemas, sino de la traducción principal de la Biblia, la versión King James (KJV), que se publicó en 1611 a pedido del rey James. . Soy de Inglaterra. Es probablemente la traducción más popular de la Biblia y ha sido la Biblia estándar en inglés durante casi tres siglos. Mucha gente piensa que obtuvo este nombre porque James tenía una mano para escribir, pero este no es el caso. Como rey, James también era cabeza de la Iglesia de Inglaterra y tuvo que aprobar una nueva traducción de la Biblia en inglés, que también estaba dedicada a él.

Bible Of King James Version

Bible Of King James Version

Entonces, si James no lo escribió, ¿quién lo hizo? Para empezar, no hay un autor único. Se sabe que un hombre, Richard Bancroft, arzobispo de Canterbury, actuó como supervisor del proyecto, algo así como un editor moderno de una colección de cuentos. La traducción real (edición) de la KJV fue realizada por un comité de 47 eruditos y clérigos durante muchos años. Así que no podemos decir con certeza qué persona escribió un pasaje en particular.

The Holy Bible (kjv), Holy Spirit Edition, Imitation Leather, Dedication Page, Prayer Section: King James Version: Amazon.co.uk: Zeiset: 9781622456338: Books

Quien escribió la versión KJV, aunque durante mucho tiempo se ha afirmado que lo hizo, fue William Shakespeare. No hay evidencia de que Shakespeare estuviera involucrado en el proyecto y, aunque sus obras y la KJV se encuentran entre las mejores obras literarias de todos los tiempos, su estilo metafórico de exégesis y el de la KJV (que es escaso y directo) lo son. muy diferente. Además, hay pocas razones para creer que un grupo de líderes religiosos del siglo XVII daría la bienvenida a un famoso dramaturgo cuando el teatro era ampliamente considerado, al menos por los ingleses devotos, como inmoral. Si bien se ha hecho todo lo posible para seguir las pautas de estilo de citas, pueden ocurrir variaciones. Consulte la guía de estilo adecuada u otras fuentes si tiene preguntas.

Versión King James (KJV), también llamada Versión Autorizada o Biblia King James, una traducción al inglés de la Biblia publicada en 1611 bajo la supervisión del Rey James I de Inglaterra. La traducción influyó mucho en el estilo de la literatura inglesa y fue generalmente aceptada como la Biblia inglesa estándar desde mediados del siglo XVII hasta principios del siglo XX.

El reinado de la reina Isabel I (1558-1603) logró mantener un alto grado de igualdad para la Iglesia de Inglaterra. El protestantismo fue restaurado como religión oficial de Inglaterra después del breve reinado de María I (1553-1558), quien intentó restaurar el catolicismo romano en el país. En 1604, poco después de la coronación de James como rey de Inglaterra, una asamblea de eclesiásticos exigió que se revisara la Biblia en inglés porque las traducciones existentes estaban “corrompidas y no de acuerdo con la verdad original”. La Gran Biblia aprobada por Enrique VIII (1538) gozó de cierta popularidad, pero sus sucesivas ediciones contenían muchas inconsistencias. La Biblia de los obispos (1568) fue bien considerada por el clero, pero Isabel no pudo aceptarla ni aprobarla oficialmente. La traducción al inglés más famosa es la Biblia de Ginebra (1557; publicada por primera vez en Inglaterra en 1576), que fue hecha en Ginebra por protestantes ingleses que vivían en el exilio durante la persecución de María. Nunca respaldado por la corona, fue muy popular entre los puritanos, pero no entre muchos eclesiásticos conservadores.

Dada la necesidad percibida de una nueva traducción autorizada, James comprendió rápidamente el valor más amplio de la propuesta e inmediatamente se hizo cargo del proyecto. El 30 de junio de 1604, James había aprobado una lista de 54 auditores, aunque los registros existentes indican que participaron 47 eruditos. Estaban organizados en seis compañías, cada una trabajando por separado en Westminster, Oxford y Cambridge en las partes asignadas de la Biblia. Richard Bancroft (1544–1610), arzobispo de Canterbury, se desempeñó como supervisor y estableció asambleas para la capacitación de traductores. La Nueva Biblia se publicó en 1611.

King James Bible 1611: Illustrated Limited Edition: Amazon.co.uk: Holland, Jack: 9781461149002: Books

Desde la Septuaginta, la versión en griego de las Escrituras hebreas (Antiguo Testamento) producida entre los siglos III y II a. C., no ha sido traducida con patrocinio real como parte de un cuerpo corporativo a una escala tan grande. Se ha establecido un conjunto de reglas detalladas para evitar prejuicios individuales y garantizar la naturaleza científica e imparcial de la traducción. En contraste con la práctica anterior, la nueva versión usaría formas vulgares de nombres propios (p. ej., “Jonas” o “Yonas” para el hebreo “Jonah”) de acuerdo con su objetivo de hacer que las Escrituras sean populares y conocidas. Los traductores utilizaron no solo las traducciones al inglés existentes, incluida una traducción parcial de William Tyndale (c. 1490-1536), sino también comentarios en hebreo para guiar su trabajo. La abundancia de herramientas profesionales a disposición de los traductores ha hecho de su elección final un ejercicio de originalidad e independencia de criterio. Como resultado, la nueva edición fue más fiel a los idiomas originales de la Biblia y más profesional que las ediciones anteriores. Los resultados del Hebreo primitivo fueron tan obvios para los editores que hicieron un esfuerzo por imitar su movimiento y estilo en su traducción de las Escrituras Hebreas. El estilo literario del Nuevo Testamento en inglés en realidad resultó ser superior al de su contraparte griega.

Ver errores y omisiones en ediciones anteriores de la Biblia King James, incluidas His and His Bibles, Jude’s Bible y The Wicked Bible.

En 1611 se publicaron dos versiones, más tarde conocidas como las Biblias “Él” y “Ella” debido a la diferencia en la lectura de “él” y “ella” en el último pasaje de Rut 3:15 (“y él entró en una ciudad “). Algunos errores en versiones posteriores se hicieron populares. Quizás el ejemplo más famoso es la llamada “Biblia viciosa” (1631), nombre que deriva de la omisión del “paso” en el mandamiento contra el adulterio en los Diez Mandamientos (“Fornicación Los editores fueron multados con 300 libras esterlinas por el delito.

Bible Of King James Version

A principios del siglo XX, la versión King James de la Biblia perdió el favor de muchas de las principales iglesias protestantes, que la consideraban obsoleta. Desde mediados de siglo, recurrieron cada vez más a traducciones más modernas, como la Versión estándar revisada (1952), la Nueva versión internacional (1978) y la Nueva versión estándar revisada (1989). La versión King James, sin embargo, sigue siendo la fuente más popular de los salmos y evangelios más famosos.

You’ve Probably Never Seen The Real King James Version

Los católicos romanos de habla inglesa utilizaron la Biblia inglesa establecida, la Douai-Rheims (1609), que se derivó de la Vulgata latina por exiliados católicos ingleses en Francia, quienes también trabajaron con muchas de las fuentes inglesas utilizadas por los traductores King James. Versión. Sin embargo, entre los católicos ingleses, la versión King James ganó una amplia aceptación a partir del siglo XVIII; además, al actualizar la Biblia de Douay-Rheims a mediados del siglo XVIII, el traductor Richard Chaloner (1691-1781), un converso del protestantismo al catolicismo, trabajó en gran parte a partir de la versión King James. La versión King James y la Biblia de Douai-Rheims finalmente fueron reemplazadas por la Biblia de Jerusalén (1966).

La versión King James sigue siendo la traducción bíblica preferida de muchos fundamentalistas cristianos y algunos nuevos movimientos religiosos cristianos. También se considera uno de los mayores logros de la literatura británica moderna. La versión New King James completa (NKJV) con ortografía moderna se publicó en 1982. 10 de junio de 1953: Primera edición de la primera “Versión autorizada” de la Biblia en inglés, publicada en Londres en 1611 por Robert Barker. Encargado por el rey James I, también se conoce como la versión King James. (Foto de Topical Press Agency/Hulton Archive/Getty Images)

Exactamente 451 años después del nacimiento del rey Jaime I de Inglaterra el 19 de junio de 1566, un logro de su reinado aún sobresale por encima de todos los demás: la traducción al inglés de 1611 del Antiguo y Nuevo Testamento que lleva su nombre. La Biblia King James, uno de los libros más impresos de todos los tiempos, cambió el idioma inglés, creando expresiones cotidianas como “la raíz de todos los males”.

Heredó un trasfondo religioso controvertido. Apenas 50 años después de su reinado, la media hermana de la reina Isabel I, la reina María I (“Bloody Mary”), católica, mató a casi 250 protestantes durante su breve reinado. Isabel, como reina, defendió la legitimidad de la Iglesia de Inglaterra de su padre Enrique VIII, pero mantuvo una colonia donde a los protestantes y puritanos se les permitía practicar sus propias formas de religión. Por lo tanto, la Iglesia de Inglaterra fue atacada por puritanos y calvinistas que querían destituir a los obispos y su liderazgo. Finalmente, en la década de 1640, estas amargas disputas se convertirían en el catalizador de la Guerra Civil Inglesa. Pero durante el reinado de Jacob, se expresaron en una plataforma completamente diferente: la traducción.

Holy Bible, New King James Version (nkjv) Ebook By Thomas Nelson

Las traducciones de textos antiguos explotaron en el siglo 15. Eruditos de Italia, Holanda y otros lugares perfeccionaron el latín de Cicerón y aprendieron griego y hebreo. El “redescubrimiento” de estos lenguajes y el advenimiento de la imprenta permitieron el acceso a un conocimiento que no solo era secular (antigüedad pagana) sino también

Bible verses king james version, king james bible version download, bible king james version free, king james bible version, new king james version of the bible, bible king james version tagalog, king james version english bible, king james bible version 1611, downloading bible king james version, new king james version bible, holy bible king james version, study bible king james version

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *